Ads Section

Surah Shuara


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
26

طسم ‏ ﴿1﴾ 

Ta, Seen, Meem.
26 : 1

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ‏ ﴿2﴾ 

These are the verses of the clear Book.
26 : 2

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ‏ ﴿3﴾ 

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
26 : 3

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ‏ ﴿4﴾ 

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
26 : 4

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ‏ ﴿5﴾ 

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
26 : 5

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‏ ﴿6﴾ 

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
26 : 6

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ‏ ﴿7﴾ 

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
26 : 7

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ‏ ﴿8﴾ 

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
26 : 8

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‏ ﴿9﴾ 

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
26 : 9

وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ‏ ﴿10﴾ 

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
26 : 10

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ ‏ ﴿11﴾ 

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
26 : 11

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ ‏ ﴿12﴾ 

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
26 : 12

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ ‏ ﴿13﴾ 

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
26 : 13

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ‏ ﴿14﴾ 

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
26 : 14

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ‏ ﴿15﴾ 

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
26 : 15

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿16﴾ 

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
26 : 16

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏ ﴿17﴾ 

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
26 : 17

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ‏ ﴿18﴾ 

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
26 : 18

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‏ ﴿19﴾ 

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
26 : 19

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ‏ ﴿20﴾ 

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
26 : 20

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ‏ ﴿21﴾ 

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
26 : 21

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏ ﴿22﴾ 

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
26 : 22

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿23﴾ 

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
26 : 23

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ ‏ ﴿24﴾ 

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
26 : 24

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ‏ ﴿25﴾ 

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
26 : 25

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ‏ ﴿26﴾ 

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
26 : 26

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ‏ ﴿27﴾ 

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
26 : 27

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ ‏ ﴿28﴾ 

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
26 : 28

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ‏ ﴿29﴾ 

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
26 : 29

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ ‏ ﴿30﴾ 

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
26 : 30

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏ ﴿31﴾ 

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
26 : 31

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ ‏ ﴿32﴾ 

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
26 : 32

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ‏ ﴿33﴾ 

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
26 : 33

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ‏ ﴿34﴾ 

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
26 : 34

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ‏ ﴿35﴾ 

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
26 : 35

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ‏ ﴿36﴾ 

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
26 : 36

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ‏ ﴿37﴾ 

Who will bring you every learned, skilled magician."
26 : 37

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ‏ ﴿38﴾ 

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
26 : 38

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ ‏ ﴿39﴾ 

And it was said to the people, "Will you congregate
26 : 39

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ‏ ﴿40﴾ 

That we might follow the magicians if they are the predominant?"
26 : 40

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ‏ ﴿41﴾ 

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
26 : 41

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ‏ ﴿42﴾ 

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
26 : 42

قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ ‏ ﴿43﴾ 

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
26 : 43

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ‏ ﴿44﴾ 

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
26 : 44

فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ‏ ﴿45﴾ 

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
26 : 45

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ‏ ﴿46﴾ 

So the magicians fell down in prostration [to Allah].
26 : 46

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿47﴾ 

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
26 : 47

رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ‏ ﴿48﴾ 

The Lord of Moses and Aaron."
26 : 48

قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ‏ ﴿49﴾ 

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
26 : 49

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ‏ ﴿50﴾ 

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
26 : 50

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ‏ ﴿51﴾ 

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
26 : 51

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ‏ ﴿52﴾ 

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
26 : 52

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ‏ ﴿53﴾ 

Then Pharaoh sent among the cities gatherers
26 : 53

إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ‏ ﴿54﴾ 

[And said], "Indeed, those are but a small band,
26 : 54

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ‏ ﴿55﴾ 

And indeed, they are enraging us,
26 : 55

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ‏ ﴿56﴾ 

And indeed, we are a cautious society... "
26 : 56

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‏ ﴿57﴾ 

So We removed them from gardens and springs
26 : 57

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ‏ ﴿58﴾ 

And treasures and honorable station -
26 : 58

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏ ﴿59﴾ 

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
26 : 59

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ ‏ ﴿60﴾ 

So they pursued them at sunrise.
26 : 60

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ‏ ﴿61﴾ 

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
26 : 61

قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ‏ ﴿62﴾ 

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
26 : 62

فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ‏ ﴿63﴾ 

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
26 : 63

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ‏ ﴿64﴾ 

And We advanced thereto the pursuers.
26 : 64

وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ ‏ ﴿65﴾ 

And We saved Moses and those with him, all together.
26 : 65

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ‏ ﴿66﴾ 

Then We drowned the others.
26 : 66

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ‏ ﴿67﴾ 

And recite to them the news of Abraham,
26 : 67

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ‏ ﴿68﴾ 

When he said to his father and his people, "What do you worship?"
26 : 68

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ‏ ﴿69﴾ 

They said, "We worship idols and remain to them devoted."
26 : 69

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ‏ ﴿70﴾ 

He said, "Do they hear you when you supplicate?
26 : 70

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ‏ ﴿71﴾ 

Or do they benefit you, or do they harm?"
26 : 71

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ‏ ﴿72﴾ 

They said, "But we found our fathers doing thus."
26 : 72

قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ‏ ﴿73﴾ 

He said, "Then do you see what you have been worshipping,
26 : 73

أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ‏ ﴿74﴾ 

You and your ancient forefathers?
26 : 74

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿75﴾ 

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
26 : 75

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ‏ ﴿76﴾ 

Who created me, and He [it is who] guides me.
26 : 76

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ‏ ﴿77﴾ 

And it is He who feeds me and gives me drink.
26 : 77

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ‏ ﴿78﴾ 

And when I am ill, it is He who cures me
26 : 78

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ‏ ﴿79﴾ 

And who will cause me to die and then bring me to life
26 : 79

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ‏ ﴿80﴾ 

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
26 : 80

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ‏ ﴿81﴾ 

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
26 : 81

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ‏ ﴿82﴾ 

And grant me a reputation of honor among later generations.
26 : 82

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ‏ ﴿83﴾ 

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
26 : 83

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ‏ ﴿84﴾ 

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
26 : 84

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ‏ ﴿85﴾ 

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
26 : 85

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ‏ ﴿86﴾ 

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
26 : 86

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ‏ ﴿87﴾ 

But only one who comes to Allah with a sound heart."
26 : 87

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ‏ ﴿88﴾ 

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
26 : 88

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ‏ ﴿89﴾ 

And Hellfire will be brought forth for the deviators,
26 : 89

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ‏ ﴿90﴾ 

And it will be said to them, "Where are those you used to worship
26 : 90

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ ‏ ﴿91﴾ 

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
26 : 91

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ‏ ﴿92﴾ 

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
26 : 92

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ‏ ﴿93﴾ 

And the soldiers of Iblees, all together.
26 : 93

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ‏ ﴿94﴾ 

They will say while they dispute therein,
26 : 94

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ‏ ﴿95﴾ 

"By Allah, we were indeed in manifest error
26 : 95

إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿96﴾ 

When we equated you with the Lord of the worlds.
26 : 96

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ‏ ﴿97﴾ 

And no one misguided us except the criminals.
26 : 97

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ ‏ ﴿98﴾ 

So now we have no intercessors
26 : 98

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ‏ ﴿99﴾ 

And not a devoted friend.
26 : 99

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏ ﴿100﴾ 

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
26 : 100

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ‏ ﴿101﴾ 

The people of Noah denied the messengers
26 : 101

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏ ﴿102﴾ 

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
26 : 102

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ‏ ﴿103﴾ 

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
26 : 103

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ‏ ﴿104﴾ 

So fear Allah and obey me.
26 : 104

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿105﴾ 

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
26 : 105

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ‏ ﴿106﴾ 

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
26 : 106

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‏ ﴿107﴾ 

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
26 : 107

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ ‏ ﴿108﴾ 

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
26 : 108

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ‏ ﴿109﴾ 

And I am not one to drive away the believers.
26 : 109

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ ‏ ﴿110﴾ 

I am only a clear warner."
26 : 110

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ‏ ﴿111﴾ 

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
26 : 111

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ‏ ﴿112﴾ 

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
26 : 112

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏ ﴿113﴾ 

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
26 : 113

فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ‏ ﴿114﴾ 

So We saved him and those with him in the laden ship.
26 : 114

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ‏ ﴿115﴾ 

Then We drowned thereafter the remaining ones.
26 : 115

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ‏ ﴿116﴾ 

'Aad denied the messengers
26 : 116

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏ ﴿117﴾ 

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
26 : 117

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ‏ ﴿118﴾ 

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
26 : 118

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ‏ ﴿119﴾ 

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
26 : 119

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ‏ ﴿120﴾ 

And when you strike, you strike as tyrants.
26 : 120

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ ‏ ﴿121﴾ 

And fear He who provided you with that which you know,
26 : 121

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ‏ ﴿122﴾ 

Provided you with grazing livestock and children
26 : 122

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‏ ﴿123﴾ 

And gardens and springs.
26 : 123

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ‏ ﴿124﴾ 

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
26 : 124

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ ‏ ﴿125﴾ 

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
26 : 125

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ‏ ﴿126﴾ 

This is not but the custom of the former peoples,
26 : 126

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ‏ ﴿127﴾ 

And we are not to be punished."
26 : 127

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ‏ ﴿128﴾ 

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
26 : 128

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ‏ ﴿129﴾ 

Thamud denied the messengers
26 : 129

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏ ﴿130﴾ 

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
26 : 130

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ‏ ﴿131﴾ 

Will you be left in what is here, secure [from death],
26 : 131

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‏ ﴿132﴾ 

Within gardens and springs
26 : 132

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ‏ ﴿133﴾ 

And fields of crops and palm trees with softened fruit?
26 : 133

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ‏ ﴿134﴾ 

And you carve out of the mountains, homes, with skill.
26 : 134

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ‏ ﴿135﴾ 

And do not obey the order of the transgressors,
26 : 135

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ‏ ﴿136﴾ 

Who cause corruption in the land and do not amend."
26 : 136

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ‏ ﴿137﴾ 

They said, "You are only of those affected by magic.
26 : 137

مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏ ﴿138﴾ 

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
26 : 138

قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ‏ ﴿139﴾ 

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
26 : 139

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ‏ ﴿140﴾ 

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
26 : 140

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ‏ ﴿141﴾ 

But they hamstrung her and so became regretful.
26 : 141

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ‏ ﴿142﴾ 

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
26 : 142

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ‏ ﴿143﴾ 

The people of Lot denied the messengers
26 : 143

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏ ﴿144﴾ 

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
26 : 144

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿145﴾ 

Do you approach males among the worlds
26 : 145

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ‏ ﴿146﴾ 

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
26 : 146

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ‏ ﴿147﴾ 

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
26 : 147

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ ‏ ﴿148﴾ 

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
26 : 148

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ‏ ﴿149﴾ 

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
26 : 149

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ‏ ﴿150﴾ 

So We saved him and his family, all,
26 : 150

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ‏ ﴿151﴾ 

Except an old woman among those who remained behind.
26 : 151

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ‏ ﴿152﴾ 

Then We destroyed the others.
26 : 152

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ ‏ ﴿153﴾ 

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
26 : 153

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ‏ ﴿154﴾ 

The companions of the thicket denied the messengers
26 : 154

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏ ﴿155﴾ 

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
26 : 155

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ‏ ﴿156﴾ 

Give full measure and do not be of those who cause loss.
26 : 156

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ‏ ﴿157﴾ 

And weigh with an even balance.
26 : 157

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ‏ ﴿158﴾ 

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
26 : 158

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ‏ ﴿159﴾ 

And fear He who created you and the former creation."
26 : 159

وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ‏ ﴿160﴾ 

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
26 : 160

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏ ﴿161﴾ 

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
26 : 161

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ‏ ﴿162﴾ 

He said, "My Lord is most knowing of what you do."
26 : 162

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ‏ ﴿163﴾ 

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
26 : 163

وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏ ﴿164﴾ 

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
26 : 164

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ‏ ﴿165﴾ 

The Trustworthy Spirit has brought it down
26 : 165

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ‏ ﴿166﴾ 

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
26 : 166

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ ‏ ﴿167﴾ 

In a clear Arabic language.
26 : 167

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ‏ ﴿168﴾ 

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
26 : 168

أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏ ﴿169﴾ 

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
26 : 169

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ‏ ﴿170﴾ 

And even if We had revealed it to one among the foreigners
26 : 170

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ‏ ﴿171﴾ 

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
26 : 171

كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ‏ ﴿172﴾ 

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
26 : 172

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ‏ ﴿173﴾ 

They will not believe in it until they see the painful punishment.
26 : 173

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ‏ ﴿174﴾ 

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
26 : 174

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ ‏ ﴿175﴾ 

And they will say, "May we be reprieved?"
26 : 175

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ‏ ﴿176﴾ 

So for Our punishment are they impatient?
26 : 176

أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ‏ ﴿177﴾ 

Then have you considered if We gave them enjoyment for years
26 : 177

ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ ‏ ﴿178﴾ 

And then there came to them that which they were promised?
26 : 178

مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ‏ ﴿179﴾ 

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
26 : 179

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ ‏ ﴿180﴾ 

And We did not destroy any city except that it had warners
26 : 180

ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ‏ ﴿181﴾ 

As a reminder; and never have We been unjust.
26 : 181

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ‏ ﴿182﴾ 

And the devils have not brought the revelation down.
26 : 182

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ‏ ﴿183﴾ 

It is not allowable for them, nor would they be able.
26 : 183

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ‏ ﴿184﴾ 

Indeed they, from [its] hearing, are removed.
26 : 184

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ‏ ﴿185﴾ 

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
26 : 185

وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ‏ ﴿186﴾ 

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
26 : 186

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏ ﴿187﴾ 

And lower your wing to those who follow you of the believers.
26 : 187

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ ‏ ﴿188﴾ 

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
26 : 188

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ‏ ﴿189﴾ 

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
26 : 189

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ‏ ﴿190﴾ 

Who sees you when you arise
26 : 190

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ‏ ﴿191﴾ 

And your movement among those who prostrate.
26 : 191

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏ ﴿192﴾ 

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
26 : 192

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ‏ ﴿193﴾ 

Shall I inform you upon whom the devils descend?
26 : 193

تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ‏ ﴿194﴾ 

They descend upon every sinful liar.
26 : 194

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ‏ ﴿195﴾ 

They pass on what is heard, and most of them are liars.
26 : 195

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ‏ ﴿196﴾ 

And the poets - [only] the deviators follow them;
26 : 196

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ‏ ﴿197﴾ 

Do you not see that in every valley they roam
26 : 197

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ‏ ﴿198﴾ 

And that they say what they do not do? -
26 : 198

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ ‏ ﴿199﴾ 

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
26 : 199

Surah Shuara